Alex | οιτινες εισελθοντες εις την καισαρειαν και αναδοντες την επιστολην τω ηγεμονι παρεστησαν και τον παυλον αυτω
|
ASV | and they, when they came to Caesarea and delivered the letter to the governor, presented Paul also before him.
|
BE | And they, when they came to Caesarea, gave the letter to the ruler, and took Paul before him.
|
Byz | οιτινες εισελθοντες εις την καισαρειαν και αναδοντες την επιστολην τω ηγεμονι παρεστησαν και τον παυλον αυτω
|
Darby | And these, having entered into Caesarea, and given up the letter to the governor, presented Paul also to him.
|
ELB05 | Und als diese nach Cäsarea gekommen waren, übergaben sie dem Landpfleger den Brief und stellten ihm auch den Paulus dar.
|
LSG | Arrivés à Césarée, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur, et lui présentèrent Paul.
|
Pesh | ܘܐܝܬܝܘܗܝ ܠܩܤܪܝܐ ܘܝܗܒܘ ܐܓܪܬܐ ܠܗܓܡܘܢܐ ܘܐܩܝܡܘܗܝ ܩܕܡܘܗܝ ܠܦܘܠܘܤ ܀
|
Sch | Jene aber übergaben bei ihrer Ankunft in Cäsarea dem Landpfleger den Brief und führten ihm auch den Paulus vor.
|
Web | Who, when they came to Cesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him.
|
Weym | and, the cavalry having reached Caesarea and delivered the letter to the Governor, they brought Paul also to him.
|